lundi 23 avril 2012

Interview d'un comédien : Georges Caudron




A l'origine d'une passion, il y a souvent de l'admiration pour le travail d'un autre. Moi, j'avais été impressionnée par la qualité de la VF de X-Files, à l'époque où j'avais découvert cette série, il y a donc fort fort longtemps.
A l'écriture, Jean-Louis Sarthou et Patrick Siniavine, deux grands noms du doublage. Derrière le micro, Georges Caudron et Caroline Beaune dans les rôles de Mulder et Scully. Toujours aussi passionné par son métier et sachant en parler avec un plaisir communicatif, Georges Caudron (qui participait récemment au festival du court-métrage Clap 89 à Sens) nous éclaire sur les différents aspects du doublage.

lundi 16 avril 2012

Livre numérique : l'enquête de Capital (M6)



Une récente émission du magazine Capital faisait le comparatif entre ce que touche un éditeur pour la publication d'un livre papier et ce que gagne le même éditeur dans le cadre de la mise en ligne d'un livre numérique.

Dans ces camemberts colorés, on voit que sur le prix d'un livre papier vendu 21€, 
15% partent en frais de fabrication,
12% en frais de distribution,
8% en frais de marketing,
10% vont à l'auteur soit 2,10€*,
36% vont au libraire,
et les 19% restants vont à l'éditeur, soit 4€ (sur lesquels il paie des charges avant bénéfice).

dimanche 15 avril 2012

Entente collective pour les auteurs de doublage (québécois)


Dans un récent billet sur son blog, l'ATAA (Association des Traducteurs et Adaptateurs de l'Audiovisuel) nous informait de la signature d'une entente collective établissant les conditions de travail et de rémunération des adaptateurs québecois pour les trois prochaines années, entre la Société des auteurs de radio, télévision et cinéma (SARTEC) et l’Association nationale des doubleurs professionnels (ANDP), un regroupement des principales maisons de doublage du Québec. Plus d'informations sur le site officiel du doublage au Québec.
Entre autres choses, cette convention établit un tarif à la ligne (comme pour les comédiens), alors qu'il était jusqu'ici minutaire ou forfaitaire - ce qui n'était pas toujours très avantageux, si le film était très bavard. C'est une véritable avancée dans ce domaine. En France, ce genre de convention n'existe que pour les comédiens de doublage.
Pour mieux connaître les réalités du secteur de la traduction audiovisuelle, c'est ici.

samedi 14 avril 2012

Activité d'auteur et identité numérique


Au mois de mars 2012, après la formation sur le statut de l'auteur, j'ai eu la chance de faire partie des 10 derniers participants à l'atelier de l'AGECIF "Promouvoir son activité d'auteur sur Internet", dans le cadre de la formation continue, dont les auteurs peuvent (enfin) bénéficier.
Cet atelier m'a passionnée. Aussi bien par les contenus que par les perspectives que peut ouvrir une réflexion sur notre identité numérique, à l'heure où nous sommes tous traçables sur la toile. Que donne-t-on à voir de nous, bon gré mal gré ? Comment utiliser au mieux les outils informatiques pour créer une image unique de nous et rassembler les fragments épars de nos différents profils virtuels ? De quelle façon permettre aux gens de nous retrouver, sans qu'ils ne tombent directement sur les photos de nos dernières vacances à St Trop' ? Comment communiquer sur notre activité, sans que cela n'empiète trop sur notre travail, justement, en terme de temps ?
Car il est bien connu que l'outil informatique, aussi merveilleux soit-il, est tout de même chronophage et facteur d'isolement: à force d'avoir le monde à portée de clic, on en oublierait presque d'exister dans la vraie vie et d'avoir de vrais échanges avec de vrais gens. En plus de tout ce que l'on y a appris d'utile, ces ateliers ont eu le mérite de nous permettre de nous rencontrer IRL (In Real Life), ce qui fait un bien fou !

mardi 10 avril 2012

Atelier fiscal à la SCAM le 13 avril


Comme chaque année, la SCAM organise des ateliers fiscaux à destination de ses membres, afin de les aider en cette période de déclarations d'impôts...

Comment bien déclarer ses frais professionnels ?

Animé par Maître Pierre Pradié, avocat en droit fiscal et Olivier Imbert, directeur administratif et financier de la Scam, celle-ci vous propose un tour d’horizon sur tout ce que vous devez savoir sur la déduction forfaitaire, l’option pour les frais réels, les principales catégories de frais et les modalités déclaratives et de contrôle…

Vendredi 13 avril 2012
à 9 heures 30
en salle Charles-Brabant

Scam
5, avenue Vélasquez
75008 Paris (métro Villiers ou Monceau)

Places limitées, réservation indispensable.


Plus d'infos sur le site de la SCAM.

lundi 9 avril 2012

Qu'est-ce qu'une traduction (de qualité) ?


Il est toujours intéressant de savoir comment un autre collègue aurait traduit tel passage, quelle tournure il aurait donnée à tel autre, comment il aurait résolu telle difficulté grammaticale.
Dans un récent article en ligne, le magazine Slate proposait plusieurs extraits d'Ernest Hemingway, tirées de l’œuvre Le Vieil Homme et la Mer, dont François Bon avait proposé une version numérique sur son site, le tiers livre. Cette dernière avait d'ailleurs fait grand bruit et la maison d'édition Gallimard, qui détenait les droits sur cet ouvrage, avait aussitôt fait retirer ce titre du catalogue.
On trouve donc, dans l'article de Slate, quatre passages tirés de ce chef-d’œuvre.
A chaque fois, est proposé le texte original, puis la traduction de Jean Dutourd, (celle proposée par Gallimard et qui date des années 50), celle d'un(e) traducteur(rice) de Slate et enfin, celle de François Bon.
Ici, un article de BibliObs pour celles et ceux qui souhaiteraient en lire davantage sur cette "affaire".

mercredi 4 avril 2012

Festival du court-métrage à Sens... et doublage

Du vendredi 6 au lundi 9 avril 2012 aura lieu le 25ème Festival du court-métrage à Sens, dans l'Yonne (89), preuve que la capitale ne détient pas le monopole du 7ème art.
En plus de la projection des courts en compétition, il y aura également un atelier / débat autour de la question du doublage : y seront présentées les différentes étapes du métier, ainsi que le travail des comédiens. 

Samedi 7 avril 16h30 : Les Magiciens de l’ombre
Présentation des différents métiers du doublage (repérage, écriture et enregistrement) avec Guy Desdames (cinéaste et concepteur de machine), Georges Caudron (la voix de Fox Mulder dans X-Files, directeur artistique) et Francine Aubert (auteur de doublage). Illustration sur une scène de film avec la contribution du public. 

Toutes les informations sur le site de Clap 89.

lundi 2 avril 2012

Maîtriser son statut d'auteur


En tant qu'adaptatrice de doublage & sous-titrage, je relève du statut d'auteur.
Mais bien souvent, les différentes instances qui nous renseignent nous donnent des informations contradictoires - ce qui ne nous simplifie pas la tâche à l'approche des déclarations d'impôts.
C'est pourquoi j'ai été ravie de pouvoir suivre au mois de mars 2012 une formation sur le statut de l'auteur auprès de l'AGECIF. J'y ai beaucoup appris sur nos droits et nos devoirs et cela m'a également permis de rencontrer des collègues de tous horizons (scénaristes, illustrateurs jeunesse ou BD, écrivains, journalistes), intéressés par ces mêmes questions.
J'en ressors avec le sentiment qu'il y a encore beaucoup à faire pour promouvoir le droit d'auteur et mieux faire connaître notre statut auprès de nos différents interlocuteurs ; mais aussi avec la volonté de continuer à avancer dans ce métier qui me passionne.
Ce genre d'atelier offre une véritable bouffée d'air frais pour ceux qui, comme moi, travaillent chez eux et ont peu souvent l'occasion d'échanger avec leurs collègues. En plus de profiter de déjeuners bien sympathiques (le quartier regorge de bonnes adresses), on s'enrichit au contact d'autres auteurs qui œuvrent dans des domaines voisins.
A renouveler, donc !